《otherwise 的用法解析》
说起 “otherwise” 这个词,当它表达 “否则”“要不然” 的意思时,后面的句子用不用虚拟语气,得看句子要传递的意思。毕竟 “否则” 暗含着 “如果不…… 就……” 的条件,要是这个 “条件” 贴合实际,就用陈述语气;要是属于不真实的假设,那就得用虚拟语气了。
有时候,otherwise 引导的短语或句子,其实就像一个虚拟条件句。那些假设的情况不必用条件从句明说,而是藏在上下文里,通过介词短语来体现。虚拟语气的用法是有规律的:要是对现在的情况进行虚拟,就用 “would + 动词原形”;要是对过去的情况虚拟,就用 “would (not) + have + 过去分词”。至于 “should have done”,通常是说本来该做却没做,带着些后悔或者遗憾的意味。
举几个用虚拟语气的例子:“幸好我对功课有兴趣,不然我肯定得疯。” 还有,“我自己可不觉得这文章写得差,不然我就得和利维斯一个想法了,那可不行。”
再看看 otherwise 的其他用法。它能作连词,意思是 “否则;要不然”,和 “or”“or else” 或者 “if not” 差不多。比如,“那天我病了,不然我肯定去参加运动会了。” 还有,“当时我们不知道你有困难,要不然肯定帮你了。”
作为副词,它的意思也挺丰富。可以表示 “另外;别样”,就像 “她还有别的事要忙。” 或者 “他显然想法不一样。” 也能表示 “在其他方面”,比如 “房租是贵,但这房子其他方面还挺让人满意的。” 还有 “相反地;要不然;否则” 的意思,比如 “在证明他无罪之前,他就是有罪的。”
要是作形容词,它能表示 “另外的;不那样的;不同的”,比如 “事实真相和这完全不是一回事。” 也能表示 “其他方面的;其他性质的”,比如 “有些人聪明,有些人就不是这样。”
还有一些 otherwise 组成的短语。“and otherwise” 意思是 “等等;及其他”,比如 “她用劝告之类的方式帮我。”“or otherwise” 是 “或相反;或其反面” 的意思,比如 “他不管这事儿准不准确。”
相关信息仅供参考。